11/16/2006

Qué hay con las frases hechas...


Desde que regresé me ha llamado mucho la atención el uso y abuso de algunas frases hechas, amén del ejercicio diario de malas palabras y no necesariamente malas en el sentido de palabrotas, si no que malas por la costumbre en practicarlas como diario lenguaje de comunicación.
La influencia argentina es notoria, y lo preocupante es saber que los vecinos no son
de lo mejor "hablados" en el planeta (!?)
Tomemos por ejemplo puntual, si bien es usada con uno de sus significados de acuerdo a la Real Academia Española, hoy en día se usa excesivamente e inadecuadamente.
Porque en vez de decir "es un tema puntual", no decimos "es un tema especifico", cual es la razón de cambiar adjetivos que de otra manera se entienden mejor?
El idioma español (aunque suena mejor lenguaje castellano) es muy rico en palabras, porque usar una que se preste a dos o más interpretaciones?

puntual.
(Del lat. punctum, punto).
1. adj. Pronto, diligente, exacto en hacer las cosas a su tiempo y sin dilatarlas.
2. adj. Indubitable, cierto.
3. adj. Conforme, conveniente, adecuado.
4. adj. Que llega a un lugar o parte de él a la hora convenida.
5. adj. Perteneciente o relativo al punto.
6. adj. Fís. Que se considera como originado o situado en un punto.

Tomemos ahora agendar, palabra esta que no está en el diccionario, aunque muchos de nosotros la use como anotar en una agenda.

agenda.
(Del lat. agenda, cosas que se han de hacer).
1. f. Libro o cuaderno en que se apunta, para no olvidarlo, aquello que se ha de hacer.
2. f. Relación de los temas que han de tratarse en una junta o de las actividades sucesivas que han de ejecutarse.

Esto me hace acordar al cómico Mario Sánchez, que usaba cualquier palabra y la convertía en verbo.(ej: amuchar= apretados)

Mediatico, era de esperar, tampoco está en el diccionario, se me ocurre que esta "palabra" sea derivada de "media", que es de origen inglés.

1. a pl. of medium.
2. (usuallly used with a plural verb) the means of communication, as radio and television, newspapers, and magazines, that reach or influence people widely: The media are covering the speech tonight.
–adjective

Como dijo aquél: "Enough said" (dije suficiente)

Podría seguir por un largo trecho, pero posiblemente nadie se detenga a leer esto,por lo cual me limitaré a tratar de unir estas palabras en una frase hecha.

"Puntualmente soy tan mediatico que te agendo para dentro de un rato "

No hay comentarios.: